Het Malagasi alfabet
Het Malagasi alfabet - Ny abidy malagasy Het Malagasi werd vroeger geschreven in een aangepaste versie van het Arabisch alfabet. Dit alfabet werd gebruikt vanaf ongeveer de 15e eeuw. In 1823 koos koning Radama I ervoor om over te stappen op het Latijnse alfabet. Hij nodigde Engelse missionarissen uit om scholen en kerken te stichten. De Bijbel was het eerste Malagasi-boek dat gedrukt werd in het Latijnse alfabet. Het Malagasi gebruikt slechts 21 letters van het Latijnse alfabet: a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, v, y, z. |
Nr. | Hoofdletter | Kleine letter | Uitspraak | Opmerkingen |
1 | A | a | a/eh | |
2 | B | b | b | |
3 | D | d | d | |
4 | E | e | e | |
5 | F | f | f | |
6 | G | g | g | |
7 | H | h | h | |
8 | I | i | i | |
9 | J | j | dzj | Als in het Engelse job. |
10 | K | k | k | |
11 | L | l | l | |
12 | M | m | m | |
13 | N | n | n | |
14 | O | o | o/oe/w | |
15 | P | p | p | |
16 | R | r | r | |
17 | S | s | s | |
18 | T | t | t | |
19 | V | v | v | |
20 | Y | y | i/j | |
21 | Z | z | z |
"In tijden van oorlog zwijgen de wetten.
Në kohë lufte, ligjet heshtin.
"